歡迎使用手機(jī)瀏覽
翻開(kāi)厚重的中國(guó)共產(chǎn)黨百年黨史,從取得革命的偉大勝利到邁向民族的偉大復(fù)興,一件件飽經(jīng)滄桑的革命文物,記錄了一段段直抵人心的紅色故事、一個(gè)個(gè)繼往開(kāi)來(lái)的歷史瞬間,是中國(guó)共產(chǎn)黨披荊斬棘、砥礪奮進(jìn)最好的見(jiàn)證。
建黨百年之際,中央廣播電視總臺(tái)、國(guó)家文物局、中央網(wǎng)信辦聯(lián)合推出《紅色印記——百件革命文物的聲音檔案》。
用聲音刻錄百年記憶,我是革命文物講述人、播音員——康輝。
我講述的文物是《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本。這本薄薄的小冊(cè)子,歷經(jīng)百年,伴隨著中國(guó)共產(chǎn)黨的誕生與發(fā)展壯大?,F(xiàn)在收藏在上海的中共一大會(huì)址紀(jì)念館展廳中。
△中共一大會(huì)址紀(jì)念館收藏的《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本
仔細(xì)看,這本只有56頁(yè)的小冊(cè)子,長(zhǎng)18.1厘米,寬12.4厘米,封面是淡淡的紅色。從1920年到2021年,百年風(fēng)雨稀釋了它鮮艷的色彩,但其中蘊(yùn)含的思想光澤卻歷久彌新。
2012年11月29日上午,剛剛當(dāng)選中共中央總書(shū)記的習(xí)近平來(lái)到國(guó)家博物館參觀大型展覽《復(fù)興之路》,他指著一本泛黃的《共產(chǎn)黨宣言》,生動(dòng)地講述了一個(gè)關(guān)于共產(chǎn)黨人初心和信仰的故事。
習(xí)近平:一天,一個(gè)小伙子在家里奮筆疾書(shū),媽媽在外面喊著說(shuō):“你吃粽子要加紅糖水,吃了嗎?”他說(shuō):“吃了吃了,甜極了。”老太太進(jìn)門(mén)一看,這個(gè)小伙子埋頭寫(xiě)書(shū),嘴上全是黑墨水。結(jié)果吃錯(cuò)了,他旁邊一碗紅糖水沒(méi)喝,卻把那個(gè)墨水給喝了,而他渾然不覺(jué),還說(shuō):“可甜了可甜了。”
總書(shū)記提到的“忘我的青年”叫陳望道,他筆下正在翻譯的文本正是《共產(chǎn)黨宣言》。對(duì)他而言,真理的味道是如此甘甜。
△油畫(huà) 陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》 作者張峻明
“有一個(gè)怪物,在歐洲徘徊著,這個(gè)怪物就是共產(chǎn)主義。” 經(jīng)過(guò)反復(fù)的推敲和斟酌,1920年春天,陳望道敲定了譯文中這不同尋常的第一句話。其實(shí),在他之前,不少人都曾在文章中摘譯、引用過(guò)《共產(chǎn)黨宣言》的片段。當(dāng)年的知識(shí)分子急盼能看到全譯本。1919年6月,《星期評(píng)論》在上海創(chuàng)刊,這本刊物以宣傳社會(huì)主義、激勵(lì)工人運(yùn)動(dòng)聞名。編輯部很快將翻譯《共產(chǎn)黨宣言》全文提上日程。中共一大會(huì)址紀(jì)念館副館長(zhǎng)楊宇告訴我們,也是在1919年,陳望道留學(xué)歸來(lái)。他與“歷史”迎面相遇了:
楊宇:想把這本書(shū)通篇譯成中文并不容易,它有兩大難點(diǎn):一是要求翻譯者要具備深厚的語(yǔ)言功底,二是要求翻譯者必須具備一定的馬克思主義理論基礎(chǔ)。
陳望道是我國(guó)著名的教育家、語(yǔ)言學(xué)家,早年間曾赴日本留學(xué),學(xué)習(xí)文學(xué)、哲學(xué)、法律等專業(yè),期間結(jié)識(shí)了不少進(jìn)步學(xué)者,閱讀過(guò)很多馬克思主義書(shū)籍。1919年,他歸國(guó)后被浙江第一師范學(xué)校聘為語(yǔ)文教員。這時(shí),正趕上《星期評(píng)論》在苦苦尋找《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯,于是這一“歷史的重任”就落在了陳望道的身上。
△青年陳望道
1920年夏天,上海市拉斐德路(現(xiàn)復(fù)興中路)成裕里的一幢石庫(kù)門(mén)內(nèi),印刷機(jī)轟鳴不歇。一張張浸潤(rùn)著“真理之味”的紙張被傾吐出來(lái),并裝訂成冊(cè)。由陳望道翻譯并帶到上海的《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本,正是從這個(gè)藏在民宅里的印刷廠,流向了千萬(wàn)進(jìn)步青年。振聾發(fā)聵的文字席卷著舊中國(guó)積貧積弱的現(xiàn)實(shí),滌蕩著那個(gè)年代青年們的心靈。首版《共產(chǎn)黨宣言》1000冊(cè)發(fā)行后立即銷售一空。1920年秋天加印1000冊(cè)又瞬間售罄??梢哉f(shuō),《共產(chǎn)黨宣言》直接塑造了早期中國(guó)共產(chǎn)黨人的信仰。此后幾十年,書(shū)里的真理又穿越了歷史的驚濤駭浪,更多的人在為守護(hù)它而前仆后繼。
△印刷《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本的“又新印刷所”原址
1927年4月,蔣介石發(fā)動(dòng)“四一二”反革命政變,白色恐怖籠罩著上海。危難關(guān)頭,一名叫張人亞的青年黨員冒著巨大的風(fēng)險(xiǎn),將一部分黨的文件和馬克思主義書(shū)刊偷偷帶出上海,轉(zhuǎn)運(yùn)至寧波老家,托給父親代為保存。這里面就有出自陳望道之手的《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本。
廣播劇《尋找張人亞》片段:
張父:你帶回的這些是不是要掉腦袋的東西?
張人亞:是。
張父:趕緊燒了吧?
張人亞:這些可是珍貴的文件,比我的命還重要啊。
張父:把東西留下吧,阿爸替你保存。
張人亞:阿爸,你不怕嗎?
張父:怕,當(dāng)然怕了!可是阿爸知道,你做的是神圣的事業(yè),是為天下窮苦人做的大事,阿爸不能反對(duì)你,阿爸拎得清……
△講解員給觀眾講述張人亞父子兩代守護(hù)《共產(chǎn)黨宣言》的故事
張人亞的老父親深知這些文件的重要。他謊稱兒子死了,修建衣冠冢,里面放的正是這些張人亞冒死帶回來(lái)的書(shū)刊文件。獨(dú)守著這個(gè)秘密,走過(guò)戰(zhàn)亂歲月,父親一直靜靜等待兒子有朝一日能夠回來(lái)開(kāi)棺取書(shū)。可是直到新中國(guó)成立,張人亞卻仍杳無(wú)音信,其實(shí)他早在1932年,就病故于由瑞金赴長(zhǎng)汀的路上。
上海龍華烈士紀(jì)念館原研究室主任 王菊如:他在黨內(nèi)是非常隱蔽的一個(gè)黨務(wù)工作者,很重要的、溝通上層領(lǐng)導(dǎo)人的職務(wù)。因?yàn)樗纳矸?,很多人都不知道他是黨員。
1951年,張人亞的父親年事已高,用半生苦苦等待兒子的他,其實(shí)心里也知道,兒子應(yīng)該已經(jīng)不在人世了。懷著思念,老父親親自打開(kāi) “衣冠冢”,讓張人亞用生命守護(hù)的這批珍貴文物重見(jiàn)天日。
如今,由張人亞和父親兩代人珍藏、1920年9月再版的《共產(chǎn)黨宣言》也收藏在中共一大會(huì)址紀(jì)念館。它的封面是淡藍(lán)色的,與紅色封面的首版并排陳列在一起,靜靜守護(hù)著中國(guó)共產(chǎn)黨人的初心。
△由張人亞父子守護(hù)一生的《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本
百年來(lái),有人為保存《共產(chǎn)黨宣言》舍生忘死;有人為理解《共產(chǎn)黨宣言》徹夜鉆研;還有人為發(fā)揚(yáng)《共產(chǎn)黨宣言》終身實(shí)踐。在馬克思誕辰200周年之際,上海曾展出了全球2200種中外文版的《共產(chǎn)黨宣言》,不同的文字、同樣的信仰,這匯聚起來(lái)的,是怎樣的力量??!書(shū)頁(yè)宛然,時(shí)光荏苒,堅(jiān)定如初。這本看似薄薄的小冊(cè)子,如同恒星照亮了一代又一代中國(guó)人的“精神世界”。
李欣曈:我是中共一大紀(jì)念館宣教專員李欣曈,出生于1993年。今年是我成為革命文物解說(shuō)員的第5個(gè)年頭。我在跟00后的小朋友們講解《共產(chǎn)黨宣言》的故事,他們那個(gè)時(shí)候會(huì)睜著大大的眼睛,好奇地圍在展柜前。聽(tīng)我講解的小朋友,現(xiàn)在都已經(jīng)轉(zhuǎn)化成了我們館的小小解說(shuō)員志愿者,用他們自己的語(yǔ)言,講給更多的觀眾和別的小朋友聽(tīng)。雖然語(yǔ)氣還很稚嫩,但是我覺(jué)得這就是我心目當(dāng)中的“信仰的傳承”吧。
關(guān)于我們 聯(lián)系我們 網(wǎng)站地圖 用戶調(diào)查
共產(chǎn)黨員網(wǎng) 版權(quán)所有 京ICP備12024993號(hào)-1